Guión de Richard Brooks.
Joe Grant: Henry "Rico" Fardan, academia militar de Virginia, campañas de Filipinas y de Cuba con los voluntarios de Roosevelt. Casado con una mejicana, no tuvo hijos, su esposa falleció. Se unió a Pancho Villa como táctico y experto en armas. Su cabello era más negro entonces.
Henry "Rico" Fardan: Y mi corazón más inquieto.
Joe Grant: Abandonó a Villa en junio de 1915, dedicó un año a la quimérica búsqueda de oro con resultados negativos. Ahora enseña el manejo de armas automáticas por 40 dólares a la semana. Hans Ehrengard, ex-soldado de caballería, ganadero, entendido en caballos y de probado valor. Jacob Sharp, especialista en el tiro con rifle, con arco, y en el lazo. El mejor explorador y rastreador de estos territorios.
Joe Grant: Capitán Jesús Raza. Jesús... bonito nombre para el más sanguinario asesino de todo Méjico.
Joe Grant: Raza tiene cautiva a mi esposa en una hacienda en estas montañas. Es un lugar infernal, para Raza una fortaleza. Él nació en ese territorio. Él y sus hombres conocen cada quebrada, cada roca, cada barranco... un batallón tardaría meses en rescatar a mi esposa pero unos hombres temerarios, especializados, conducidos por usted, serían capaces de hacerlo mediante un inesperado y rápido golpe de audacia. ¿Por qué no ? usted conoce a esas gentes y el terreno. Conoce a Raza, sabe como piensa, como reacciona, sé que puede usted hacerlo.
Fardan: Yo no lo veo tan fácil.
Joe Grant: Mil dólares para cada hombre que vaya. Y, si logran traerla sana y salva, otros nueve mil para cada uno.
Fardan: Necesitamos otro especialista.
Joe Grant: Digame cual.
Fardan: Un dinamitero, un hombre que sea capaz de volar una vela sin abollar siquiera el candelero.
Bill Dolworth: Nada menos que cien mil dólares por una esposa. debe de ser toda una mujer.
Fardan: Será una mujer de esas que convierte a algunos niños en hombres y a algunos hombres en niños.
Bill Dollworth: Si es así, vale lo que piden. ¿Dónde hemos de ir?
Fardan: A las montañas pintadas. ¿ Te sorprende ?
Bill Dolworth: ¿ Pretendes que volvamos a Méjico ?
Fardan: Esta vez será sólo por dinero.
Bill Dollworth: ¿ Cual es el trato ?
Fardan: Diez mil dólares para cada hombre por nueve dias de trabajo. Más dinero del que hemos sacado jamás en nuestras estúpidas búsquedas de oro, plata, y petroleo.
Bill Dolworth: ¿ Quién la secuestró ?
Fardan: Raza
Bill Dolworth: ¿ Nuestro raza ? ¿ él un secuestrador ?
Fardan: Grant tiene la carta en la que pide el rescate.
Bill Dolworth: Que el diablo me lleve.
Fardan: Nos llevará a todos.
Bill Dolworth: Mi palabra dada a Grant no vale nada.
Fardan: Pero también me la diste a mí.
Hans Ehrengard: ¿ Y qué hacían unos norteamericanos en una revolución mejicana ?
Bill Dolworth: Tal vez sólo haya una revolución, desde siempre. La de los buenos contra los malos. La pregunta es... ¿quienes son los buenos ?
Bill Dolworth: Eso es un guerrillero. El teniente Chiquita Cid. Una mujer que bien vale un rescate. Nunca tiene un no...
Maria Grant: Dejó usted a Raza con vida ¿por qué ? yo se lo diré, porque es un sentimental, nadie fue más leal a la revolución que usted.
Fardan: Luché como cualquier otro.
Maria Grant: Una lealtad como la suya sólo se debe a la devoción por una causa. Ese mismo fuego es el que arde en Raza. Por eso no dejó usted que le matara.
Fardan: Él es un ladrón que intenta robar cien mil dólares. Y usted una cualquiera que engaña a su marido.
Maria Grant: Mi marido ha robado millones de esta tierra. Nuestra tierra. Si podemos conservar viva la revolución con ese dinero aunque sea sólo un dia más, soy capaz de robar, engañar, prostituirme, y hacer todo aquello que sea necesario.
Bill Dolworth: Me inspiró un dia de mayo de 1911 en El Paso. De repente, se oyeron gritos y disparos al otro lado del Rio Grande. Todo el mundo corrió para ver qué pasaba, yo también. Desde lo alto de los carros podíamos ver la otra orilla. Los maderistas estaban tomando Juarez, la revolución estaba en pleno apogeo. Era maravilloso... sin darme cuenta crucé la frontera y me puse a disparar como todos gritando viva Méjico. Un mes más tarde, volaba trenes a las ordenes de Villa.
Jesús Raza: Morir por dinero es una estupidez.
Bill Dolworth: Y morir por una mujer más aún. Sea la mujer que sea, incluso ella.
Jesús Raza: ¿ Cuanto tiempo vas a retenernos ?
Bill Dolworth: Un par de horas y lo que pase aquí ya no importará. Ella volverá a ser la señora Grant.
Jesús Raza: Pero eso no cambiará nada. Lo que importa es que ella es mi mujer antes, ahora, y siempre.
Bill Dolworth: Nada es para siempre. Excepto la muerte. Pregúntale a Fierro, a Francisco, a todos aquellos del cementerio de los hombres sin nombre.
Jesús Raza: Todos ellos murieron por un ideal.
Bill Dolworth: ¿La revolución?... cuando el tiroteo termina, los muertos se entierran, y los políticos entran en acción. Y el resultado es siempre igual, una causa perdida.
Jesús Raza: Así que tú quieres la perfección o nada. Ohhh, eres demasiado romántico amigo. La revolución es como la más bella historia de amor. Al principio, ella es una diosa, una causa pura. Pero todos los amores tienen un terrible enemigo.
Bill Dolworth: El tiempo.
Jesús Raza: Tú la ves tal como es. La revolución no es una diosa sino una mujerzuela, nunca ha sido pura, ni virtuosa, ni perfecta. Así que huimos y encontramos otro amor, otra causa, pero sólo son asuntos mezquinos, lujuria pero no amor, pasión pero sin compasión, y sin un amor, sin una causa, no somos nada. Nos quedamos porque tenemos fe, nos marchamos porque nos desengañamos. Volvemos porque nos sentimos perdidos. Morimos porque es inevitable...
Joe Grant: Es usted un bastardo.
Fardan: Sí señor. Pero, en mi caso, es un accidente de nacimiento. En cambio usted... usted se ha hecho a sí mismo.
29 de desembre del 2009
15 de desembre del 2009
El legado de Rocky Balboa: The Measure of a Man
La odisea personal de un modesto boxeador de Philadelphia, que llega a convertirse en campeón del mundo de los pesos pesados, que pasa penúrias de todo tipo, con la pérdida de personas muy importantes en el camino, que vuelve a sus orígenes modestos sin perder ni una gota de su integridad...
Son valores y vivencias que han marcado a una generación entera de espectadores y, más recientemente con el estreno de la sexta y última entrega, ha conseguido interesar a un público nuevo que está ahora redescubriendo una saga que ya es mítica dentro de la historia del cine.
A continuación, os muestro un video que recoge, en imágenes cortas, los sucesos más importantes en la vida de Rocky a lo largo de los cinco primeros films. La canción interpretada por Elton John lleva por título "The Measure of a Man". Supone un magnífico homenaje a unas películas que, a pesar de sus múltiples detractores, tendran siempre un espacio en la memoria de muchos cinéfilos.
Go Rocky !!!
Son valores y vivencias que han marcado a una generación entera de espectadores y, más recientemente con el estreno de la sexta y última entrega, ha conseguido interesar a un público nuevo que está ahora redescubriendo una saga que ya es mítica dentro de la historia del cine.
A continuación, os muestro un video que recoge, en imágenes cortas, los sucesos más importantes en la vida de Rocky a lo largo de los cinco primeros films. La canción interpretada por Elton John lleva por título "The Measure of a Man". Supone un magnífico homenaje a unas películas que, a pesar de sus múltiples detractores, tendran siempre un espacio en la memoria de muchos cinéfilos.
Go Rocky !!!
7 de desembre del 2009
Frases de cine. Desafío Total (Paul Verhoeven, 1990)
Guión de Ronald Shusett, Dan O'Bannon, y Gary Goldman.

Doug Quaid: ¿ Hasta qué punto parece real ?
Bob McClane: Tan real como cualquier recuerdo.
Doug Quaid: Vamos, no se burle de mí.
Bob McClane: Le aseguro que no me burlo, Doug. Su cerebro no notará la diferencia. Lo garantizamos o devolvemos el dinero.
Doug Quaid: ¿Qué me dice del tipo que lobotomizaron ? ¿Le devolvieron el dinero ?
Lori: Lo siento Quaid, tu vida es sólo un sueño.
Doug Quaid: Está bien, si no soy yo, ¿ quién demonios soy ?
Lori: Yo que sé, sólo trabajo aquí.
Lori: Doug, hay algo que quiero que sepas. has sido mi mejor asignación. En serio...
Doug Quaid: Qué honor...
Richter: Quiero que ese cabrón muera.
Helm: Te entiendo muy bien. No me gustaría que un tío como Quaid se tirara a mi mujer.
Richter: ¿ Insinuas que le gusta ?
Helm: No... seguro que la pobre lo ha pasado fatal...
Hauser: Hola amigo, soy Hauser, si todo ha salido mal estoy hablando conmigo mismo y tú tienes la cabeza envuelta en una toalla mojada. Sea cual sea tu nombre, prepárate para una sorpresa. Tú no eres tú, eres yo.
Doug Quaid: No me digas...

Tony: Tienes mucha cara dejandote ver por aquí, Hauser.
Doug Quaid: ¿ Y tú me lo dices ?


Lori: Doug, cariño, no me harás daño, ¿verdad amor ?, vamos, sé razonable... al fin y al cabo estamos casados... [intenta dispararle pero Quaid la abate antes]

Vilos Cohaagen: Relájate Quaid. Te gustará ser Hauser.

Doug Quaid: ¿ Hasta qué punto parece real ?
Bob McClane: Tan real como cualquier recuerdo.
Doug Quaid: Vamos, no se burle de mí.
Bob McClane: Le aseguro que no me burlo, Doug. Su cerebro no notará la diferencia. Lo garantizamos o devolvemos el dinero.
Doug Quaid: ¿Qué me dice del tipo que lobotomizaron ? ¿Le devolvieron el dinero ?
Lori: Lo siento Quaid, tu vida es sólo un sueño.
Doug Quaid: Está bien, si no soy yo, ¿ quién demonios soy ?
Lori: Yo que sé, sólo trabajo aquí.
Lori: Doug, hay algo que quiero que sepas. has sido mi mejor asignación. En serio...
Doug Quaid: Qué honor...
Richter: Quiero que ese cabrón muera.
Helm: Te entiendo muy bien. No me gustaría que un tío como Quaid se tirara a mi mujer.
Richter: ¿ Insinuas que le gusta ?
Helm: No... seguro que la pobre lo ha pasado fatal...
Hauser: Hola amigo, soy Hauser, si todo ha salido mal estoy hablando conmigo mismo y tú tienes la cabeza envuelta en una toalla mojada. Sea cual sea tu nombre, prepárate para una sorpresa. Tú no eres tú, eres yo.
Doug Quaid: No me digas...

Tony: Tienes mucha cara dejandote ver por aquí, Hauser.
Doug Quaid: ¿ Y tú me lo dices ?


Lori: Doug, cariño, no me harás daño, ¿verdad amor ?, vamos, sé razonable... al fin y al cabo estamos casados... [intenta dispararle pero Quaid la abate antes]
Doug Quaid: Considérate divorciada.
Melina: ¿ Ésta era tu mujer ?... hija de puta...
Melina: Kuato te recordará cosas que sabías cuando eras Hauser.
Doug Quaid: ¿ Qué cosas ?
Melina: Supongo que muchas, incluso que me querías.
Doug Quaid: No necesito a Kuato para eso.
Kuato: Coja mis manos, ahora abra su mente, por favor, abra su mente, abra su mente...
Vilos Cohaagen: [refieriendose a Kuato] Así que este es el gran hombre. No me extraña que se escondiera...
Doug Quaid: Bueno Cohaagen, he de admitirlo. Es el mejor jodementes.
Vilos Cohaagen: No, no sólo lo digo yo. Alguien en quien confías quiere hablarte.
Doug Quaid: ¿ Quién es esta vez, mi madre ?
Hauser: Hola amigo, si escuchas esto es que Kuato ha muerto y nos has llevado hasta él. Sabía que no me defraudarías. Disculpa por todo lo que te he hecho pasar. Pero para eso estan los amigos. Quisiera desearte una vida larga y feliz. Pero desgraciadamente no va a ser así. Verás, tienes mi cuerpo y quiero que me lo devuelvas. Perdona si te lo quito pero yo estaba antes...
Así que adiós amigo y gracias por no haberte dejado matar. Ehhh... a lo mejor nos vemos en nuestros sueños... nunca se sabe...

Vilos Cohaagen: Relájate Quaid. Te gustará ser Hauser.
Doug Quaid: Es un maldito gilipollas.
Vilos Cohaagen: No es cierto. Además, es un gran amigo. Tiene una bonita casa, un Mercedes, y le gusta Melina. Podrá tirársela cada noche. Así es, será la nena de Hauser.
Melina: Le romperé los huevos.
Vilos Cohaagen: Ah, ah, princesa te vamos a arreglar. Vas a ser respetuosa, complaciente, muy cariñosa, como corresponde a una mujer. [Melina le escupe en la cara]
Doug Quaid: Ja, ja, ja, ja, ja ¿ creeis que soy el verdadero Quaid ? [Los soldados creen que se trata de un holograma] Lo soy.
Vilos Cohaagen: Yo quería a Hauser pero, no, tenías que ser Quaid.
Doug Quaid: Yo soy Quaid.
Vilos Cohaagen: Tú no eres nada, no eres nadie, eres un estúpido sueño. Y al final todos los sueños se acaban... [recibe un disparo de Melina antes de que pueda abrir fuego]
[últimas líneas del guión]
Melina: No puedo creerlo, es como un sueño.
Doug Quaid: Acabo de pensar algo terrible, y ¿ si es un sueño ?
Melina: Pues bésame rápido antes de que despiertes.
3 de desembre del 2009
Atrapados sin Salida (No Mercy, 1986)
Hay películas que no son brillantes ni aportan nada especial pero que, sin embargo, perduran en la memoria por el momento en que fueron vistas, o por algunos elementos reseñables que siguen atrayendo cuando los ves en sucesivas ocasiones.
Este es lo que me sucede a mí con varios films que podríamos denominar como de "relleno". Y uno de ellos es Atrapados sin Salida (No Mercy), estrenada en 1986 y dirigida por Richard Pearce. Lo que me sigue interesando de esta película cada vez que la veo nuevamente en televisión es la representación de la violencia. Este film es una muestra más del tipo de cine de acción que se hacía en los 80 donde la violencia era descarnada y se mostraban las escenas de tiroteos y luchas de forma muy artesanal, sin trucos visuales. Una sensación muy física que últimamente se ha visto de nuevo en películas como la trilogía de Jason Bourne y los dos últimos Bond protagonizados por Daniel Craig.
En esta película, un policía de Chicago, Eddie Jillette (Richard Gere), viaja a Nueva Orleans para detener a un mafioso cajún, Losado (un sensacional Jeroén Krabbé), cuya organización es responsable de un gran número de delitos entre los cuales se encuentra el asesinato del compañero de patrulla de Jillette. Kim Basinger (en el mejor momento de su carrera) da vida a Michel Duval, la amante de Losado. Por los designios del destino, ambos quedaran unidos en su huida a través de los pantanos de Louisiana. La última escena muestra el enfrentamiento final de Jillette con los hombres de Losado en un motel destartalado. Se trata de una magnífica secuencia de acción, muy bien planificada, y que claramente se inspira en una escena del clásico de Sam Peckinpah, La Huida (The Getaway, 1972).
Gere y Basinger volverían a coincidir en Análisis Final (1992), junto a Uma Thurman, pero la intrascendencia es la palabra que mejor puede resumir esa cinta.
Así pues, creo que mi interés en un film que es francamente sencillo se debe a la combinación entre la visualización de la acción de forma clásica y el interés que siempre he sentido por el sur de Estados Unidos, con esa enorme complejidad multicultural y esos escenarios cenagosos y arbolados que dan siempre un extra a cualquier producción que se localiza allí.
Cabe reseñar que el guión fue escrito por Jim Carabatsos, un ex-militar, que entregó varios libretos interesantes en esos años. Poco antes, Clint Eastwood llevó a la pantalla El Sargento de Hierro (Heartbreak Ridge), un film que merece, por sí sólo, un artículo propio aunque no será "políticamente muy correcto". Y en 1987 llegó La Colina de la Hamburguesa, otro clásico bélico de la Guerra de Vietnam, que sigue siendo un título de referencia en este género.
Para acabar, dejo una pequeña escena de No Mercy (ha sido imposible localizar el trailer) y la canción que cierra el film, interpretada por Michael McDonald.
1 de desembre del 2009
La teoría del Ying y el Yang aplicada a Lost
Según la filosofía taoísta china, el concepto del ying y el yang simboliza la lucha entre dos fuerzas opuestas de la naturaleza que, sin embargo, estan interconectadas y se complementan la una a la otra.


Resulta curioso observar que en esta definición se puede hallar justificación a uno de los misterios más apasionantes de la serie Lost: la relación entre Jacob y el Humo Negro.

Y es que sólo hace falta ver la escena inicial en la playa para comprender que uno simboliza la claridad, y las buenas intenciones mientras que el otro es la negrura, la ocultación, la manipulación, y la muerte.

Jacob parece estar rodeado de un halo de luz, como si fuera una versión idílica de un Dios sobre la Tierra. Y queda claro que ambos representan a dos fuerzas opuestas que han estado en conflicto durante largo tiempo y mantienen un pulso constante para lograr sus objetivos.
Sabemos que JJ Abrams, Damon Lindelof y Carlton Cuse han recurrido, en varias ocasiones, a antiguas filosofías orientales para dar rienda suelta a su creatividad a la hora de crear la "Biblia" de Lost. Pero, desde luego, lo que parece vislumbrarse en la naturaleza propia de Jacob y su nemesis sería la demostración definitiva de que buena parte del legado cultural oriental está detrás de muchos de los elementos de esta espléndida serie.
Subscriure's a:
Comentaris (Atom)

